![]() |
[Alpha Biz=(Chicago) Reporter Kim Jisun] Starting on the 1st of the new year, large-scale KOSPI-listed companies are required to submit English disclosures within three days of submitting Korean disclosures on important information among the disclosures submitted to the exchange.
Over the first stage (2024-2025) → Stage 2 (2026-2026), English disclosure will be made gradually, focusing on important information needed in the market from large listed companies. In addition, support measures for the spread of English disclosures are also promoted.
from the new year are KOSPI-listed companies with assets of 10 trillion won or more, and for reasons such as △ matters related to the settlement of accounts (e.g., a decision on dividends in cash and in kind), △ major decisions (e.g., a decision on tangible or free capital increase), and matters accompanying the suspension of transaction (e.g., a decision on incineration of shares), the English public announcement shall be submitted within three days after submitting the Korean public announcement to the exchange.
The exchange will provide the 'Korea Exchange-Papago Disclosure AI Translator' jointly developed with Naver Cloud through the exchange system such as KIND from the 18th of this month.
Unlike general translators, it shows results specialized in Korean translation, such as translating 'potato method' into 'Method of capital reduction'. The "Public Disclosure Exclusive AI Translator" can be used by public disclosure officers of listed companies for initial translation for English disclosure, and it will also make it easier for foreign investors to check the contents of the Korean disclosure.
AlphaBIZ 김지선(stockmk2020@alphabiz.co.kr)